lunes, 31 de julio de 2017

 Rezo de Arvit o Mariv

 Rezo de Arvit o Mariv



 







   


 








 








 
















































































 

 

 

 

 

 

 

 

 












Rezo de Arvit o Mariv

Costumbre Sefardita
Serie Conociendo al
Judaismo 17












Por Eliyahu BaYonah
ben Yossef





  • Director de la Organización Shalom
    Haverim

  • Monsey, New York



     






















Clase 17






En Hebreo    





En Español















REZO DE ARVIT O MARIV











[LESHEM]






Leshem yijud kudshá berij hu
ushjinteh bidjilu urjimu urjimu
udjilu leyahadá shem yod ke vevav ke
beyijudá shelim beshem kol Yisrael,
hiné anajnu baím lehitpalel tefilat
arbit shetikén Yaakob abinu alav
hashalom im kol hamitsvot hakelulot
bah letakén et shorshah bemakón
elyón laasot nájat rúaj leyotsrenu
vela asot retsón borenu. Vihí noam
Adonay Elohenu alenu umaasé yadenu
konená alenu umaasé yadenu konenehu.



 
Adonay Tsebaot imanu, misgav lanu
Elohé Yaakob sela. Adonay Tsebaot
ashré adam botéaj baj. Adonay hoshía,
hamelej yaanenu beyom korenu.









[Yidgadal.]
(Jazán) Yitgadal veyyitkadash
shemeh rabá



(cong.) Amén



(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh



(cong) Amén



(Jazán) Bejayejón ubyomejón
ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá
ubizmán karib, veimrú amén.



(cong) Amén. Yehé sheme rabá
mebaraj le alam ulalmé almayá



(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal
shemé kedushá berit hu.



(cong) Amén



(Jazán) Le ela min kol birjatá,
shiratá, tishbejatá venejamatá
daamirán be almá, veimrú amén



(cong) Amén









[Vehú.]

Vehú rajúm, yejaper avón veló
yashjit, vehirbá lehashib apó, veló
yair kol jamató. Adonay hoshía,
hamelej yaanenu beyom korenu









[Barejú.]
(Jazán) Barejú et Adonay
hameboraj



(cong) Baruj Adonay hameboraj le
olam vaed



(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le
olam vaed


 
 
[-EL SHEMA Y SUS
BENDICIONES-]
[Baruj.]

Baruj ata Adonay Elohenu Melej ha
olam asher bidbaró maarib arabim
bejojmá, potéaj Shearim bitbuná
meshané itim umajalif et hazemanim,
umsader et hakojabim bemishberotehem
barakía kirtsonó. Boré yomam
valayla, golel or mipené joshej
vejóshej mipené or hamaabir yom
umebi layla, umabdil ben yom ubén
layla, Adonay Tsebaot shemó, Baruj
atá Adonay, hamaarib arabim.



 
 
[Ahabat]

Ahabat olam bet Yisrael amejá
ahabta, torá umitzvot jukim
umishpatim otanu limadta, al ken
Adonay Elohenu beshojbenu ubkumenu
nasíaj bejukeja, venismaj venaaloz
bedibré talmud torateja umitzvoteja
vejukoteja le olam vaed, ki hem
jayenu veórej yamenu ubahem nehgué
yoman valayla. Veahabatejá lo tasur
mimen le olamim. Baruj atá Adonay,
oheb et amó Yisrael.



-AL RECITAR EL
PRIMER VERSICULO DE SHEMA SE CUBREN
LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-

Shema Yisrael Adonay Elohenu,
Adonay Ejad.



(en voz baja)




Baruj shem kevod, maljutó le olam
vaed.




 




Veahabta et Adonay Eloheja, bejol
lebabejá ubejol nafshejá ubejol
meodeja. Vehayú hadevarim haele
asher anojí metsabejá hayom al
lebabeja. Veshinantam lebaneja
vedibartá bam, beshibtejá bebeteja
ublebtejá badérej ubshojbejá
ubkumeja. Ukshartam leot al yadeja,
vejayú letotafot ben eneja. Ujtabtam
al mezuzot beteja ubishareja.



 
 
[Vehayá.]

Vehayá im shamoa tishmeú el
mitsvotay asher anojí metsabé etjem
hayom, leahabá et Adonay Elohejem
ulobdó bejol lebabejem ubejol
nafshejem. Venatatí metar artsejem
beitó yoré humalkosh, veasaftá
deganeja vetiroshejá veyitshareja.
Venetatí éseb besadejá libhemteja
veajaltá vesabata. Hishamerú lajen
pen yifté lebabejem, vesartem
vaabadtem. Elohim ajerim
vehishtajavitem lahem.



[en voz baja]











Vejará......af Adonay bajem veatsar
et hashamáyim veló yihyé matar
vehaadamá lo titén et yebulah,
vaabadtem meherá meal haarets
hatobá.



Asher Adonay notén lajem vesamtem
et debaray ele al lebabejem veal
nafshejem, ukshartem otam leot al
yedejem vehayú letotafot ben enejem.
Velimadtem otam et benejem ledaber
bam, beshibtejá bebeteja ublejtejá
badérej ubeshojbejá ubekumeja.
Ujtabtam al mezuzot beteja
ubishareja. Lemaan yirbú yemejem
vimé benejem al haadamá asher nishbá
Adonay laabotejem latet lahem, kimé
hashamayim al haarets.







 
 
[Vayómer.]

Vayómer Adonay el Moshe lemor:
daber el bené Yisrael veamartá
alejem veasú lahem Tzitzit al kanfé
bigdehem ledorotam, venatenú al
Tzitzit hakanaf petil tejélet vejayá
lahem letsitsit uritem otó uzjartem
et kol mitzvot Adonay vaasitem otam,
veló taturu ajaré lebabjem veajaré
enejem asher atem zonim ajarehem.
Lemaan tizkerú vaasitem et kol
mitzvotay, vihyitem kedoshim
Lelohejem. Ani Adonay Elohejem asher
hotseti etjem meerets Mitsráyim
lihyot lajen LElohim, aní Adonay
Elohejem: emet.



 
 
[Finalizar “Ani
Adonay Elohejem emet - Yo soy el
Eterno su Dios Verdadero” junto con
el jazán. Permanecer en silencio
hasta que el Jazán repita “Adonay
Elohejem emet - El Eterno su Dios
Verdadero” ]







(Jazán) Adonay Elohejem emet.


[Veemuná.]

Veemuná kol zot vekayam alenu, ki
hu Adonay Elohenu veén zulató,
vaanajnu Yisrael amó. Hapodenu miyad
melajim, hagoalenu malkenu mikaf kol
aritsim, haEl hanifrá lanu
mitsarenu, hamshalem guemul lejol
oyebé nafshenu. Hasam nafshenu
bajayim, veló natán lamot raglenu.
Hamadrijenu al bamot oyebenu,
vayárem karnenu al kol soneenu HaEl
haosé lanu nisim, nekamá befaró
beotot ubmofetim beadmat bené jam.
Hamaké beebrató kol bejoré Mitsráyim
vayotsí el amó Yisrael mitojam
lejerut olam. Hamaabir banav ben
guizré yam suf, veet rodfehem veet
sonehem bithomot tibá. Raú banim et
gueburató shibejú vehodú lishmó,
umaljutó beratsón kibelú alehem.
Moshé ubené Yisrael lejá anú shirá
besimjá rabá, veamerú julam.
Mijamoja baelim Adonay, mi kamoja
nedar bakodesh, norá tehilot ose
fele. Maljutejá Adonay Elohenu raú
baneja al hayam, yájad kulam hodú
vehimliju veamerú. Adonay yimloj le
olam vaed. Venemar: ki fadá Adonay
et Yaakob, ugaló miyad jazak mimenu.
Baruj atá Adonay, gaal Yisrael.



[Hashkibenu.]

Hashkibenu avinu leshalom, veha
amidenu malkenu lejayim tobim
ulshalom, ufrós alenu sukat
shelomeja, vetakenenu malkenu be
etsá tobá milefaneja, vehoshienu
meherá lemaan shemeja, vejaguén
baadenu, vehaser mealenu makat oyeb
déber jéreb jolí tsará raá raab
veyagón umashjit umaguefá shebor
vehaser hasatán milefanenu
umeajarenu ubtsel kenafeja tastirenu
ushmor tsetenu uboenu lejayim tobim
ulshalom me atá vead olam, ki El
shomerenu umatsilenu atá mikol dabar
ra umipájad layila. Baruj atá
Adonay, shomer et amó Yisrael laad.
Amén



[MEDIO KADISH]
[Yitgadal.]
(Jazán) Yitgadal veyitkadash
shemeh rabá



(cong.) Amén



(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh



(cong) Amén



(Jazán) Bejayejón ubyomejón
ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá
ubizmán karib, veimrú amén.



(cong) Amén. Yehé shemé rabá
mebaraj le alam ulalmé almayá



(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal
shemé dekudshá berit hu.



(cong) Amén



(Jazán) Le ela min kol brijatá,
shiratá, tishbejatá venejamatá
daamirán be almá, veimrú amén



(cong) Amén



[AMIDA]

Adonay, sefatay tiftaj ufí yaguid
tehilateja:



[Baruj.]
[Al decir Baruj
atá Adonay, se inclina el cuerpo, se
agacha la cabeza y se endereza]











Baruj atá Adonay, Elojenu Velohé
abotenu, Elohé Abraham, Elohé
Yitzjak, Velohé Ya'akob, haEl
hagadol hagibor vehanorá, El Elyón,
gomel jasadim tobim, koné
hakol, vezojer ja
s
abot umebí goel libné benehem
lema'an shemó beahabá,







 [Entre Rosh
Hashana hasta Yom Kipur se agrega: ]
(Zojrenu lejayim
mélej bajayim, kotbenu beséfer jayim
lema'anaj Elohim jayim.)

Mélej ozer umoshía umagén
(inclinar el cuerpo)
Baruj
(agachar la cabeza) ata
(enderezarse)











Adonay, maguén Abraham




[gevurot]

Atá gibor le'olam Adonay mejayé
metim ata, rab lehoshía



[En verano (de
Pesaj a Shemini Atzeret se agrega :]

 (Morid hatal )



[En invierno (de
Shemini Atseret hasta Pesaj se
agrega:]
(Mashib harúaj umorid haguéshem)




Mejalkel jayim bejesed, mejayé
metim berajamim rabim, somej
nofelim, verofé jolim, umatir
asurim, umkayem emunató lishene
'afar. M
i
jamoja ba'al gueborot umí dome laj,
mélej memit umjayé umatsmíaj yeshuá.










[Entre Rosh
Hashana hasta Yom Kipur se agrega:]
Mi jamoja ab harajmán, zojer
yetsurav berajamin lejayim



Veneemán ata lehajayot metim.
Baruj atá Adonay, mejayé hametim.




[kedushat haShem]

Atá kadosh veshimjá kadosh
ukdoshim bejol yom yehaleluya sela.
Baruj atá Adonay, haEl hakadosh.



 


[Entre Rosh
Hashana y Yom Kippur se sustituye
"HaEl hakadosh" por "haMelej
hakadosh"(el Rey santo)]



[binah]

Atá jonén leadam da'at
umlamed leenosh biná. Vejonenu
meitejá jojmá biná vada'at. Baruj
atá Adon
ay,
jonén hada'at  





[teshuva]

Hashibenu abinu letorateja,
vekarebenu malkenu la'abodateja,
vehajazirenu bitshuva shelemá
lefaneja. Baruj atá Adonay, harotsé
bitshubá.



[selihah]

Selaj lanu abinu ki jatanu, mejol
lanu malkenu ki fasha'nu, ki El tob
vesalaj ata. Baruj ata Adonay, janún
hamarbé lisloaj.



[geula]

Reé na be'onyenu, veribá ribenu,
umaher legaolenu gueulá shelamá
lema'an shemeja, ki El goel jazak
ata. Baruj atá Adonay, goel Yisreal.




[ refuah]

Rafaeunu Adonay venerafé,
hoshi'enu venivashé'a ki tehilatenu
ata, vehaale arujá umarpé lejol
tajaluenu uljol majobenu uljol
makotenu, ki El rofé rajmán veneemán
ata. Baruj atá Adonay, rofé jolé amó
Yisrael.



[ birkat
hashanim]

Barejenu Adonay Elohenu bejol
ma'asé yadenu, ubarej shenatenu
betalelé ratsón berajá undabá, uhtí
ajaritah jayim besav
á
veshalom kashanim hatobot librajá,
ki El tob umetib ata umbarej
hashanim. Baruj ata Adonay, mebarej
hashanim.





[ kibbutz
galuyot]

Teka beshofar gadol lejerutenu,
vesá nes lekabets galuyotenu,
vekabetsenu yájad mearbá kanfot
haarets leartsenu. Baruj atá Adonay,
mekabets nidjé amó Yisrael.



[birkat
hamishpat]

Hashiba shofetenu kebari-shoná,
veyo'atsenu kebatejilá, vehaser
mimenu yagón vaanajá, umloj alenu
meherá atá Adonay lebadejá bejésed
ubrajamim, bedsédek ubmishpat. Baruj
atá Adonay, mélej oheb tsedaká
umishpat.



[ birkat
haminim ]

Laminim velamalshinim al tehí
tikvá, vejol hazedim kerega yobedu,
vejol-oyebeja vejol-soneeja mehera
yikaretu, umaljut harish'á meherá
te'aker utshaber utjalem vetajni'em
bimhera beyamenu. Baruj ata Adonay,
shober oyebim  umajnía zedim (minim)




[birkat
hatsadikim]

Al hatsadikim ve'al hajasidim,
ve'al sheerit amejá bet Yisrael,
ve'al ziknehem ve'al peletat vet
sofrehem, ve'al gueré hatsédek
ve'alenu, yehemú na rajameja Adonay
Elohenu, veén sajar tob lejol
habotejim beshimjá beemet, vesim
jelkenu imahem ul'olam lo nebosh ki
bejá batajnu ve'al jasdejá  hagadol
beemet nish'anenu. Baruj ata Adonay,
mish'án umibtaj latsadikim



[ birkat
Yerushalayim]

Tishkón betoj Yerushalayim irejá
kaasher dibarta, vejisé David abdejá
meherá betojah tajín, ubné otah
binyán olam bimherá beyamenu. Baruj
atá Adonay, boné Yerushaláyim



[birkat David]

Et tsémaj David abdejá meherá
tatsmíaj, vekarnó tarum bishuateja,
ki lishuatejá kivinu kol hayom.
Baruj atá Adonay, matsmíaj keren
yeshuá.



[tefilá]

Shemá kolenu Adonay Elohenu, ab
harajmán, jus verajem alenu, vekabel
berajamim ubratsón et tefilatenu, ki
El shoméa tefilot vetajanunim ata.


Umilefaneja malkenu rekam al
teshibenu, jonenu va'anenu ushmá
tefilatenu, ki ata tefilat kol pe.
Baruj atá Adonay, shomeá tefilá.



[avodá]

Retsé Adonay Elohenu be'amejá
Yisrael velitfilatam she'é vehasheb
ha'abodá lidbir beteja, veishé
Yisrael utfilatam meherá beahabá
tekabel beratsón, uthí leratsón
tamid abodat Yisrael ameja.


Veatá berajameja harabim tajpots
banu vetirsenu vetejezena enenu
beshubejá leTsiyón berajamim. Baruj
ata, Adonay, hamajazir shejinató
leTsiyón.



[birkat hodaah]
(Inclinar el cuerpo)

Modim anajnu laj sheatá hu

(enderezarse)












Adonay Elohenu VElohé abotenu
le'olam va'ed, tserenu tsur jayenu,
umaguén yish'enu ata hu. Ledor vador
nodé leja unsaper tehilateja, al
jayenu hamesurim beyadeja, ve'al
nishmotenu hapekudot laj, ve'al
niseja shebejol yom imanu ve'al
nifleoteja shebejol et éreb vabóker
vetsahoráyim. Hatob ki lo jalú
rajameja, hamerajem ki lo tamu
jasadeja, ki me'olam kivinu laj.



Ve'al kulam yitbaraj veyitromam
veyitnasé tamid shimjá malkenu
le'olam va'ed. Vejol hajayim yoduja
sela.


Vihalelú vibarejú et shimjá
hagadol beemet le'olam ki tob, haEl
yeshu'atenu ve'ezratenu sela, haEl
hatob (inclinar el cuerpo) Baruj
(agachar la cabeza) ata
(enderezarse) Adonay, hatob shimjá
uljá naé lehodot





[birkat shalom]

Sim shalom tobá ubrajá, jayim jen
bejésed tzedaká berajamim alenu
ve'al kol Yisrael ameja, ubarejenu
abinu kulanu keejad beor paneja, ki
beor paneja natata lanu Adonay
Elohenu torá vejayim, ahabá bejésed,
tsedaká verajamim, berajá veshalom.
Vetob be'eneja lebarejenu ulbarej et
kol amejá Yisrael berob oz veshalom.


Baruj atá, Adonay, hamebarej et
amó Yishrael bashalom. Amén.


Yihyú leratsón imre-fi vehegyón
libí lefaneja Adonay tsurí vegoalí.


Elohay, netsor leshoní merá,
vesiftotay midaber mirmá,
velimkalelay nafshí tidom, venafshí
ke'afar lakol tihyé, petaj libí
betorateja veajaré mitsvoteja tirdof
nafshí, vejol hakamim alay lera'á
meherá hafer atsatam vekalkel
majshebotam. Asé lema'an shemaj, asé
lema'an yeminaj, asé lema'an
torataj, asé leama'an kedushataj,
lema'an yejaletsún yedideja, hoshí'a
yeminejá va'aneni.


Yihyú leratsón imre-fi vehegyón
libí lefaneja. Adonay tsurí vegoalí



(Se dan tres pasos
hacia atrás a pie juntillas
iniciando el pie izquierdo y se
mantiene el cuerpo inclinado. Antes
de inclinarse se voltea hacia la
izquierda y se dice:)

Osé shalom bimromav



(Luego se trata de enderezar y se
voltea a la derecha y se dice:)



Hu berajamav yaasé shalom alenu



(Luego se trata de enderezar y se
inclina hacia el frente mientras se
dice:)



Ve'al kol amó Yisrael veimrú,
amén.


Yehí ratsón milefaneja Adonay
Elohenu VElohé abotenu shetibné bet
hamikdash Bimherá beyamenu, veten
jelkenu betorataj la'asot juké
retsonaj ul'obdaj belebab shalem.



Yehí shem Adonay meboraj me atá
vead olam. Mimizraj shémesh ad
meboómehulal shem Adonay. Ram al kol
goyim Adonay al hashamáyim kebodó.
Adonay adonenu maadir shimjá bejol
haarets.



[KADISH TITKABAL]










[Yitgadal. ]





(Jazán) Yitgadal veyitkadash
shemeh rabá



(cong.) Amén



(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh



(cong) Amén



(Jazán) Bejayejón ubyomejón
ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá
ubizmán karib, veimrú amén.



(cong) Amén. Yehé shemé rabá
mebaraj le alam ulalmé almayá



(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal
shemé dekudshá berit hu.



(cong) Amén



(Jazán) Le ela min kol birjatá,
shiratá, tishbejatá venejamatá
daamirán be almá, veimrú amén



(cong) Amén



Titkabal tselotana uba utana im
tselotehón uba utehón dejol bet
Yisrael kodam abuna debishmayá
veará, veimrú amén.


Yehe shelama rabá min shemayá,
jayim vesabá vishuá venejamá
veshezabá urfuá ugulá uslijá
vejaprá, verévaj vehatsalá lanu
uljol amó Yisrael, veimrú amén.



(cong.) Amén



Osé hashalom bimromav, hu
berajamav yaasé shalom alenu ve al
kol Yisrael veimrú amén



(cong.) Amén






[SALMO 121]

Shir lama alot esá enay el
heharim, meayin yabó ezrí, ezrí meím
Adonay, osé shamáyim vaarets. Al
yitén lamot regleja, al yanum
shomereja. Hiné lo yanum veló yishán
shomer Yisrael. Adonay shomereja,
Adonay tsilejá al yad yemineja.
Yomam hashémesh lo yakeka veyaréaj
balaila. Adonay yismorjá mikol rá,
yishmor et nafsheja. Adonay yishmor
tsetejá uboeja me atá vead olam.



[KADISH YEHÉ
SHELAMA]


[Yidgadal.]
(Jazán) Yitgadal veyitkadash
shemeh rabá



(cong.) Amén



(Jazán) Be almá di berá jirutéh,
veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh
vikareb meshijeh



(cong) Amén



(Jazán) Bejayejón ubyomejón
ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá
ubizmán karib, veimrú amén.



(cong) Amén. Yehé shemé rabá
mebaraj le alam ulalmé almayá



(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj,
veyitpaar, veyitromam, veyitnasé,
veyithadar, veyit alé, veyit halal
shemé dekudshá berit hu.



(cong) Amén



(Jazán) Le ela min kol birjatá,
shiratá, tishbejatá venejamatá
daamirán be almá, veimrú amén



(cong) Amén



Yehe shelama rabá min shemayá,
jayim vesabá vishuá venejamá
veshezabá urfuá ugulá uslijá
vejaprá, verévaj vehatsalá lanu
uljol amó Yisrael, veimrú amén.



(cong.) Amén



Osé hashalom bimromav, hu
berajamav yaasé shalom alenu ve al
kol Yisrael veimrú amén



(cong.) Amén



(Jazán) Barejú et Adonay
hameboraj



(cong.) Baruj Adonay hameboraj le
olam vaed



(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le
olam vaed



Alenu leshabéaj laadón hakol,
latet guedulá leyotser bereshit,
sheló usanu kegoyé haaratsot, veló
samanu kemishpejot haadamá, sheló
sam jelkenu kahem vegoralenu kejol
hamonam. Shehem mishtajavim lahébel
varik umitpalelim el el lo yoshía.....






(inclinar el cuerpo) ....vaanajnu
mishtajavim lifne mélej maljé
hamelajim hakadosh baruj hu

(erguirse).



Shehú noté shamáyim veyosed arets,
umoshab yekaró bashamayim mimaal
ushjinat uzó begobhé meromim. Hu
Elojenu, veén od ajer. Emet malkenu
veefes zulató, kakatub batorá.
Veyadatá hayom vahashebotá el
lebabeja, ki Adonay hu HaElohim
bashamáyim mimá al ve al haarets
mitájat en od.


Al ken nekavé laj Adonay Elohenu
lirot meherá betiféret uzaj, leha
abir guilulim min haarets,
vehaelilim karot yikaretún, letakén
olam bemaljut Shaday. Vejol bené
basar yikreú bishmeja lehafnot eleja
kol rishe arets. Yakiru veyedeú kol
yoshebé tebel ki lejá tijrá kol
bérej tishabá kol lashón. Lefaneja
Adonay Elohenu yijreú veyipolu,
velijbod shimjá yekar yitenu,
vikabelú julam et ol maljuteja,
vetimloj alehem meherá le olam vaed.
Ki hamaljut shelejá hi ulolme ad
timloj bejabod, kakatub betorataj.
Adonay yimloj leolam vaed. Veneemar
vejayá Adonay lemélej al kol haarets
bayom hahú yihyé Adonay ejad ushemó
ejad.


Ubtorateja Adonay Elohenu katub
lemor, Shema Yisrael Adonay Elohenu
Adonay Ejad












Rezo de Arbit o
Mariv
(Leshem)
Leshem. En aras de la unificación
del Santo, bendito es, y Su
Presencia, con temor y temblor, a
fin de unificar el Nombre Inefable
en nombre de todo Yisrael, nos
disponemos ahora a recitar el rezo
de Arbit que instituyó nuestro
ancestro Yaakob, junto con todos los
preceptos que está incluidos en él,
con el objetivo de rectificar su
raíz espiritual en los ámbitos
superiores, para así complacer y
cumplir la voluntad de nuestro
Creador.


Que la dulzura del Eterno esté
sobre nosotros. Que Él establezca
para nosotros la obra de nuestras
manos; que afirme la obra de
nuestras manos.


Adonay Tzebaot. El Eterno, Amo de
las Legiones está con nosotros;
fortaleza es para nosotros el Dios
de Yaakob (sela). Oh Eterno, Amo de
las Legiones, venturoso es el hombre
que en Ti confía. ¡Oh Eterno, Salva!
El Rey nos responderá en el día que
le invoquemos.


(Yitgadal.)





(Jazán) Que se magnifique y
santifique Su gran Nombre


(Cong.) Amén.


(Jazán) En el mundo que El creó
conforme a Su voluntad; que haga
reinar Su soberanía, haga florecer
Su salvación y haga que Su ungido se
aproxime.


(Cong.) Amén


(Jazán) En la vida y los días de
ustedes, así como en las vidas de
toda la Casa de Yisrael, prontamente
y en tiempo cercano. Y digan: Amén


(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre
sea bendito eternamente y por
siempre jamás.


(Jazán) Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte,
magnifique, sublime y loe el Nombre
del Santo, bendito es.


(Cong.) Amén


(Jazán) Por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén


(Cong.) Amén.


 


(Vehú.)




(Jazán) Vehú. Él es
misericordioso, expiará la iniquidad
y no destruirá. Abundantemente
contendrá Su ira y no encenderá todo
Su furor. ¡Oh Eterno, Salva! El Rey
nos responderá en el día que le
invoquemos.


(Barejú.)







(Jazán) ¡Bendigan al Eterno,
quien es bendito!


(Cong.) Bendito es el Eterno,
quien es bendito por siempre jamás


(Jazán) Bendito es el Eterno,
quien es bendito por siempre jamás.


-EL SHEMÁ Y SUS
BENDICIONES-
(Baruj.)
Baruj. Bendito eres Tú, Eterno,
Dios nuestro, Soberano del universo,
que con Su palabra extiende las
sombras de la noche con sabiduría,
con entendimiento abre las puertas
celestes, altera los tiempos, cambia
la sucesión de las estaciones y
dispone los astros dentro de sus
órbitas celestes conforme a Su
voluntad. El crea el día y la noche;
hace retroceder la luz ante la
oscuridad y la oscuridad ante la
luz. Hace mudar el día y trae la
noche, estableciendo una división
entre el día y la noche. “Amo de las
Legiones” es Su nombre. Bendito eres
Tú, Eterno, que hace llegar la
noche.


(Ahabat.)
Ahabat. Con amor eterno amaste a
Tu pueblo Yisrael. Torá y
mandamientos, estatutos y leyes nos
has enseñado. Por ello, oh Eterno,
Dios nuestro, al acostarnos y al
levantarnos hablaremos de Tus
estatutos y nos regocijaremos
siempre con las palabras del estudio
de Tu Torá, pues ellas constituyen
nuestra vida y la largura de
nuestros días. En ella meditaremos
día y noche, y que nunca se aparte
de nosotros Tu amor. Bendito eres
Tú, Eterno, que ama a Su pueblo
Yisrael.


-AL RECITAR EL PRIMER VERSÍCULO
DE SHEMÁ SE CUBREN LOS OJOS CON LA
MANO DERECHA-


Escucha, Yisrael: el Eterno es
nuestro Dios, el Eterno es Uno y
Único


(En voz baja) Bendito es el
Nombre de Su majestad gloriosa por
siempre jamás


(Veahabta.)



Veahabta. Amarás al Eterno, tu
Dios, con todo tu corazón, con toda
tu alma y con todas tus fuerzas.
Estas cosas que Yo te ordeno el día
de hoy estarán sobre tú corazón. Las
enseñarás diligentemente a tus hijos
y hablarás de ellas cuando estés
sentado en tu casa y cuando andes de
camino, al acostarte y al
levantarte. Las atarás por señal
sobre tu mano y serán filacterias
entre tus ojos. Y las escribirás
sobre los marcos de tu casa y sobre
tus portones.


(Vehayá.)


Vehayá. Y sucederá que si
obedecieres los mandamientos que Yo
les ordeno hoy, de amar al Eterno,
su Dios, y servirle con todo su
corazón y con toda su alma,
entonces, Yo otorgare a su tierra la
lluvia en su momento, la temprana y
la tardía, para que recojan el
grano, el mosto y el aceite. Yo daré
hierba a sus campos para su ganado,
y comerán y se saciarán. Cuiden de
ustedes, no sea que se deje seducir
su corazón y se aparten y sirvan a
dioses extraños y se postren ante
ellos.


[En voz baja] Entonces se
encenderá……la ira del Eterno contra
ustedes; Él retendrá los cielos para
que no haya lluvias y la tierra no
produzca su fruto. Y serán
exterminados rápidamente de la buena
tierra.


[Voz normal] Que el Eterno les
entrega. Pongan estas palabras Mías
en sus corazones y en sus almas;
átenlas por señal en sus manos y que
sean filacterias entre sus ojos. Las
enseñarán a sus hijos, para hablar
de ellas cuando estés sentado en tu
casa y cuando andes en el camino, al
acostarte y al levantarte. Las
escribirás sobre los marcos de tu
casa y sobre tus portones, a fin de
que se multipliquen tus días y los
días de tus hijos sobre la tierra
que el Eterno juró entregar a sus
padres, como los días del cielo
sobre la tierra.


(Vayómer.)



Vayómer. El Eterno habló a Moisés
diciendo: Habla a los hijos de
Israel y diles que se hagan
flequillos en las esquinas de sus
vestimentas a lo largo de sus
generaciones. Y pondrán sobre el
flequillo de cada esquina un hilo de
color celeste. Y serán Tzitzit para
ustedes, para que lo vean y se
acuerden de todos los mandamientos
del Eterno y los cumplan, y no
exploren tras de sus pensamientos ni
tras de sus ojos, en pos de los
cuales ustedes se corrompen. A fin
de que recuerden y cumplan todos Mis
mandamientos y sean santos para su
Dios. Yo soy el Eterno, su Dios, que
saqué a ustedes de la tierra de
Mitsráyim para ser su Dios. Yo soy
el Eterno, su Dios Verdadero.


[Finalizar “- Yo soy el Eterno su
Dios Verdadero” junto con el Jazán.
Permanecer en silencio hasta que el
Jazán repita “- El Eterno su Dios
Verdadero”


]


(Jazán) El Eterno su Dios
Verdadero.


(Veemuná.)



Veemuná. Y fidedigno es todo
esto, pues estamos convencidos de
que Él es el Eterno, nuestro Dios,
que no hay otro excepto Él y que
nosotros somos Su pueblo Yisrael.



Él nos redime de manos de los
reyes y Él, nuestro Rey, es quien
nos libera de manos de tiranos. Él
es el Dios que nos reivindica sobre
nuestros opresores, quien retribuye
merecido castigo a todos nuestros
enemigos mortales. Él es quien
reanima la vida en nuestra alma y no
permite que tropiece nuestro pié. Él
nos conduce sobre las cimas de
nuestros enemigos, Él exalta nuestro
orgullo por encima de todos los que
nos odian. Él es el Dios que obra
milagros por nosotros, y nos vengó
del Faraón con Sus señales y
prodigios en la tierra de los
descendientes de Jam. En Su ira mató
a todos los primogénitos de
Mitsráyim y sacó de entre ellos a Su
pueblo Yisrael hacia la libertad
eterna. Él hizo atravesar a Sus
hijos por entre las aguas divididas
del Mar de Suf, mientras que a sus
enemigos y perseguidores hundió en
los abismos. Cuando Sus hijos vieron
Sus actos poderosos, exaltaron y
agradecieron a Su Nombre, aceptando
de toda voluntad Su soberanía. Moshé
y los hijos de Yisrael te entonaron
un cántico con inmensa alegría, y
todos dijeron: “¿Quién es como Tú
entre los poderosos, oh Eterno?
¿Quién como Tú es glorioso en
santidad, pavoroso en alabanzas y
hacedor de milagros?” Tu majestad,
oh Eterno, Dios nuestro, Tus hijos
vieron sobre el mar, y todos al
unísono reconocieron y proclamaron
Tu soberanía, diciendo: “¡El Eterno
reinará por siempre jamás!” Y está
escrito: “Pues el Eterno ha redimido
a Yaakob, y lo ha libertado de una
mano más fuerte que la suya”.
Bendito eres Tú, Eterno, que ha
redimido a Yisrael.


(Hashkibenu.)
Hashkibenu. Haznos acostar, Padre
nuestro, en paz; y haznos levantar,
Rey nuestro, para una vida sana y en
paz. Extiende sobre nosotros la
protección de Tu paz y enderézanos,
Rey nuestro, con un buen consejo de
ante Tu presencia. Sálvanos pronto
por causa de Tu nombre y
defiéndenos. Y aparta de nosotros el
golpe del enemigo, la peste, la
espada, la enfermedad, el
sufrimiento, el mal, el hambre, la
tristeza, la destrucción y la plaga.
Quebranta y aparta de delante y de
detrás de nosotros. Protégenos bajo
la sombra de Tus alas, y guarda
nuestro ir y venir para una vida
buena y en paz, desde ahora y para
siempre. Pues Tú eres el Dios que
nos guarda y nos salva de todo mal y
del terror de la noche. Bendito eres
Tú, Eterno, que protege a Su pueblo
Yisrael para siempre. Amén


MEDIO KADISH
Yitgadal
(Jazán) Que se magnifique y
santifique Su gran Nombre


(Cong.) Amén


(Jazán) en el mundo que El creó
conforme a Su voluntad; que haga
reinar Su soberanía, haga florecer
Su salvación y haga que Su ungido se
aproxime


(Cong.) Amén


En la vida y en los días de
ustedes, así como en las vidas de
toda la Casa de Yisrael, prontamente
y en tiempo cercano. Y digan: Amén


(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre
sea bendito eternamente y por
siempre jamás.


Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte,
magnifique, sublime y loe el Nombre
del Santo, bendito es


(Cong.) Amén


Por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén


(Cong.) Amén


AMIDÁ
Oh Señor, abre mis labios para
que mi boca relate Tu alabanza


(Inclinar el cuerpo) Bendito eres


(Agachar la cabeza) Tú,


(Enderezarse) Eterno, Dios
nuestro y Dios de nuestros padres,
Dios de Abraham, Dios de Itzjak y
Dios de Yaakob; Dios grandioso
todopoderoso y temible; Dios
altísimo que otorga bondades
benéficas, Amo de todo lo que
existe, que recuerda las bondades de
los patriarcas y trae al redentor
para los hijos de sus hijos, en
virtud de Su nombre, con amor.


[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur
se agrega:]


(Recuérdanos para la vida, oh Rey
que desea la vida; inscríbenos en el
Libro de la Vida, por Tu causa, Dios
Viviente.)


Rey que ayuda, salva, defiende
(inclinar el cuerpo)


Bendito eres (agachar la cabeza)


Tú, (enderezarse) Eterno defensor
de Abraham


Tú eres Todopoderoso por toda la
eternidad, oh Señor; Tú eres quien
resucita a los muertos y eres
abundante para salvar.


[En verano -desde Pesaj hasta
Shemini Atseret- se agrega:]


(El hace descender el rocío)


[En invierno -desde Shemini
Atseret hasta Pesaj- se agrega:]


Él hace soplar el viento


Sustenta a los vivos con bondad,
resucita a los muertos con gran
misericordia, sostiene a los caídos
y cura a los enfermos, libera a los
prisioneros y mantiene Su fidelidad
para los que duermen en el polvo.
¿Quién es como Tú, Amo de hechos
poderosos? ¿Y quién se te asemeja,
Rey que causas la muerte y haces
vivir, y haces florecer la
salvación?


[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur
se agrega:]


(¿Quien es como Tu, Padre
misericordioso, que recuerda con
misericordia a Sus criaturas para la
vida?)


Y Tú eres fiel para resucitar a
los muertos. Bendito eres Tú,
Eterno, que resucita a los muertos.


Santidad del
Nombre Divino
[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur
substituir “el Dios Santo, por


Tú eres Santo y Tu nombre es
Santo. Y santos te alaban todos los
días (sela). Bendito eres Tu,
Eterno, el Dios Santo.



Tú
agracias al hombre con conocimiento
y enseñas entendimiento al ser
humano. De ti mismo con gracia
otórganos
sabiduría, entendimiento y
conocimiento. Bendito eres T
ú,
Eterno, que con gracia otorga
conocimiento.



Haznos regresar, Padre nuestro, a
Tu Torá; y acércanos, Rey nuestro, a
Tu servicio. Y haznos retornar a Ti
con un arrepentimiento completo.
Bendito eres T
ú,
Eterno, que desea el
arrepentimiento.



Discúlpanos, Padre nuestro, pues
hemos errado; perdónanos, Rey
nuestro, pues hemos pecado
intencionalmente. Pues Tu eres un
Dios bueno que perdona. Bendito eres
Tú, Eterno, lleno de gracia y que
perdona abundantemente.



Por favor mira nuestra aflicción
y pelea nuestras afrentas. Y apresúrate
a redimirnos con una redención
completa por causa de Tu Nombre,
pues T
ú
eres el Dios que redime
poderosamente. Bendito eres Tú,
Eterno, Redentor de Yisrael.



Cúranos, oh Eterno, y seremos
curados; sálvanos y seremos
salvados., pues Tu eres nuestra
alabanza. Y trae restablecimiento y
curación a todas nuestras
enfermedades, a todos nuestros
dolores y a todas nuestras heridas,
pues Tú
eres un Dios que cura,
misericordioso y fiel. Bendito eres
T
ú,
Eterno, que cura las dolencias de Su
pueblo Yisrael.



Bendícenos, oh Eterno, Dios
nuestro, en todas las obras de
nuestras manos, y bendice nuestro
año con rocíos benévolos, de
bendición y de donación. Que en su
final haya vida, saciedad y paz,
como en los años buenos para
bendición, pues Tú
eres un Dios bueno que hace el bien
y bendice los años. Bendito eres T
ú,
Eterno, que bendice los años.



Haz que suene el gran shofar por
nuestra libertad, eleva el
estandarte para reunir a nuestros
exiliados y reúnenos en nuestra
tierra a todos juntos desde los
cuatro confines del mundo. Bendito
eres Tu Eterno, que reúne a los
dispersos de Su pueblo Yisrael.


Restaura a nuestros jueces como
al principio, y a nuestros
consejeros como al comienzo. Quita
de nosotros la tristeza y el
suspiro, y prontamente reina solo Tú
sobre nosotros, oh Eterno, con
bondad y misericordia, con rectitud
y justicia. Bendito eres Tú, Eterno,
Rey que ama la rectitud y la
justicia.


Que para los heréticos y para los
delatores no haya esperanza, y que
todos los pecadores perversos
perezcan en un instante. Que todos
Tus enemigos y todos los que Te
odian sean prontamente exterminados.
Y que prontamente extirpes,
quiebres, extermines y sometas el
reinado del mal. Bendito eres Tú,
Eterno, que quiebras a los enemigos
y sometes a los pecadores alevosos.



Sobre los justos y los piadosos,
sobre el remanente de Tu pueblo
Yisrael, sobre sus ancianos y sobre
el remanente de sus sabios, sobre
los conversos sinceros y sobre
nosotros, que por favor se conmueva
Tu misericordia, oh Eterno, Dios
nuestro. Y otorga una recompensa
buena a todos los que confían
verdaderamente en Tu nombre. Pon
nuestra porción con la de ellos y
que nunca nos avergoncemos, pues en
Ti
hemos confiado y en Tu inmensa
bondad nos apoyaremos con verdad.
Bendito eres Tú, Eterno, sostén y
seguridad de los justos



Reside en medio de Tu ciudad
Yerushaláyim tal como hablaste; en
medio de ella establece el trono de
Tu siervo David y reconstrúyela para
estructura eterna, prontamente y en
nuestros días. Bendito eres Tú,
Eterno, que reconstruye Yerushaláyim



Haz florecer prontamente el
retoño de Tu siervo David, y por
medio de Tu salvación eleva su
estandarte, pues hemos puesto
nuestra esperanza y esperado Tu
salvación todo el día. Bendito eres
Tú,
Eterno, que hace florecer el orgullo
de la salvación.



Escucha nuestra voz, oh Eterno,
Dios nuestro. Padre misericordioso,
ten piedad y misericordia de
nosotros, y recibe con misericordia
y benevolencia nuestras oraciones,
pues Tú eres un Dios que escucha
nuestras oraciones y plegarias.


Y de Tu Presencia, Rey nuestro,
no nos hagas retornar vacíos,
concédenos gracia, respóndenos y
escucha nuestras oraciones, pues Tú
escuchas las oraciones de todos los
labios. Bendito eres Tú, Eterno, que
escucha la oración


Y Tú, por la abundancia de Tu
misericordia, nos desearás y te
complacerás en nosotros, y nuestros
ojos contemplarán Tu retorno a
Tsiyón con misericordia. Bendito
eres Tú, Eterno, que hace retornar
Su Presencia a Tsiyón.


(Inclinar el cuerpo) A
Ti
te agradecemos, pues Tu eres el
(enderezarse) Eterno, Dios nuestro y
Dios de nuestros padres, por siempre
jamás. Tú eres el que nos forma, la
Roca de nuestro ser, y Tú eres el
defensor de nuestra salvación. De
generación en generación te
agradeceremos y relataremos Tu
alabanza por nuestras vidas que
están en Tu mano, por nuestras almas
que están confiadas en T
i,
por Tus milagros que todos los días
están con nosotros y por Tus
maravillas y bondades en todo
momento, noche, mañana y tarde. El
Bondadoso, pues no se han agotado
Tus misericordias; el
Misericordioso, pues no se han
extinguido Tus bondades, ya que
desde siempre hemos esperado en
Ti.


Y por todo ello que siempre sea
bendito, exaltado y elevado Tu
Nombre, Rey nuestro, por toda la
eternidad. Y todos los seres vivos
agradecidamente te reconocerán
(sela).


Y alabarán y bendecirán por
siempre Tu grandioso Nombre, con
verdad, pus benévolo es, oh Dios de
nuestra esperanza y de nuestra ayuda
(sela), el Dios benévolo. (Inclinar
el cuerpo) Bendito eres (agachar la
cabeza) Tú (enderezarse) Eterno,
benévolo es Tu Nombre y a
Ti
es propio agradecer. 



Bendito eres Tú, Eterno, que
bendice a Su pueblo Yisrael con paz,
amén.


"Que la expresión de mi boca y la
meditación de mi corazón sean
aceptables delante de Ti, oh Eterno,
mi Roca y mi Redentor


Dios mío, preserva mi lengua del
mal y mis labios de hablar engaño.
Que mi alma se inmute para quienes
me maldigan, y que mi alma sea como
el polvo para todos. Abre mi corazón
a Tu Torá y mi alma correrá en pos
de Tus mandamientos. Y a todos los
que se levanten contra mí para mal,
prontamente anula su consejo y
trastorna sus pensamientos. Hazlo en
virtud de Tu Nombre, hazlo en virtud
de Tu diestra, hazlo en virtud de Tu
Torá, hazlo en virtud de Tu
santidad, para que Tus amados sean
liberados. Que Tú
diestra salve y respóndeme.



"Que la expresión de mi boca y la
meditación de mi corazón sean
aceptables delante de Ti, oh Eterno,
mi Roca y mi Redentor"(Tehillim
19:15)



(Se dan tres pasos hacia atrás a
pie juntillas iniciando el pie
izquierdo y se mantiene el cuerpo
inclinado. Antes de inclinarse se
voltea hacia la izquierda y se
dice:)



Que el Hacedor de la paz en Sus
alturas



(Luego se trata de enderezar y se
voltea a la derecha y se dice:)



Por Su
misericordia haga la paz para
nosotros




(Luego se trata de enderezar y se
inclina hacia el frente mientras se
dice:)



Y para todo su
pueblo Yisrael. Y digan: Amén.



Sea Tu voluntad, oh Eterno, Dios
nuestro y Dios de nuestros padres,
que reconstruyas el Santo Templo
prontamente y en nuestros días. Y
otórganos nuestra porción en Tu Torá
para cumplir los estatutos de Tu
voluntad y servirte con el corazón
perfecto.



Que el Nombre del Eterno sea
bendito desde ahora y para siempre.
Desde la salida del sol hasta su
ocaso loado es el nombre del Eterno.
El Eterno es exaltado por sobre
todos los pueblos Su gloria está
sobre los cielos. ¡Oh Eterno, Señor
nuestro, qué tan poderoso es Tu
Nombre en toda la tierra!


[Kadish Titkabal]
Yitgadal


(Jazán) Que se magnifique y
santifique Su gran Nombre


(Cong.) Amén


(Jazán) en el mundo que El creó
conforme a Su voluntad; que haga
reinar Su soberanía, haga florecer
Su salvación y haga que Su ungido se
aproxime


(Cong.) Amén


(Jazán) en la vida y en los días
de ustedes, así como en las vidas de
toda la Casa de Yisrael, prontamente
y en tiempo cercano. Y digan: Amén


(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre
sea bendito eternamente y por
siempre jamás.


(Jazán) Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte,
magnifique, sublime y loe el Nombre
del Santo, bendito es


(Cong.) Amén


(Jazán) por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén


(Cong.) Amén


(Jazán) Que sean aceptadas
nuestras oraciones y nuestras
súplicas, junto con las oraciones y
súplicas de toda la Casa de Yisrael,
delante de nuestro Padre que está en
los cielos y en la tierra. Y digan:
Amén


(Cong.) Amén


(Jazán) Que haya gran paz desde
el Cielo; vida, saciedad, salvación,
consolación, refugio, curación,
redención, perdón, expiación,
tranquilidad y liberación para
nosotros y para todo Su pueblo
Yisrael. Y digan: Amén


(Cong.) Amén


Que el Hacedor de la paz en Sus
alturas por Su misericordia haga la
paz para nosotros y para todo Su
pueblo Yisrael. Y digan: Amén


(Cong.) Amén


Salmo 121
Un canto de Ascensiones. Elevaré
mis ojos a las montañas; ¿de dónde
vendrá mi ayuda? Mi ayuda vendrá del
Eterno, el Hacedor de los cielos y
de la tierra. Él no dejará que tu
pie tropiece; no se adormecerá tu
Guardián. He aquí que no se
adormecerá ni dormirá el Guardián de
Yisrael. El Eterno es tu Guardián;
el Eterno es Tu sombra a tu diestra.
Durante el día el sol no te herirá,
ni la luna de noche. El Eterno te
protegerá de todo mal; Él
salvaguardara tu alma. El Eterno
protegerá tu ida y tu venida, desde
ahora y para siempre.


[Kadish Leshamá]
(Yitgadal)
(Jazán) Que se magnifique y
santifique Su gran Nombre


(Cong.) Amén


(Jazán) en el mundo que El creó
conforme a Su voluntad; que haga
reinar Su soberanía, haga florecer
Su salvación y haga que Su ungido se
aproxime


(Cong.) Amén


(Jazán) en la vida y en los días
de ustedes, así como en las vidas de
toda la Casa de Yisrael, prontamente
y en tiempo cercano. Y digan: Amén


(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre
sea bendito eternamente y por
siempre jamás.


(Jazán) Que se bendiga, alabe,
glorifique, ensalce, exalte,
magnifique, sublime y loe el Nombre
del Santo, bendito es


(Cong.) Amén


(Jazán) por encima de todas las
bendiciones, cánticos, alabanzas y
consolaciones que son dichas en el
mundo. Y digan: Amén


(Cong.) Amén


(Jazán) Que haya gran paz desde
el Cielo; vida, saciedad, salvación,
consolación, refugio, curación,
redención, perdón, expiación,
tranquilidad y liberación para
nosotros y para todo Su pueblo
Yisrael. Y digan: Amén


(Cong.) Amén


(Jazán) Que el Hacedor de la paz
en Sus alturas por Su misericordia
haga la paz para nosotros y para
todo Su pueblo Yisrael. Y digan:
Amén


(Cong.) Amén


(Jazán) ¡Bendigan al Eterno,
quien es Bendito!


(Cong.) Bendito es el Eterno,
quien es Bendito por siempre jamás


(Jazán) Bendito es el Eterno,
quien es Bendito por siempre jamás


(Alenu)
Alenu. A nosotros nos corresponde
alabar al Amo de todo lo que existe,
atribuir grandeza al Creador de la
obra de la creación; pues Él no nos
hizo como a los pueblos de los demás
países, ni nos puso como a las demás
familias de la tierra. Él no puso
nuestra porción como la de ellos, ni
nuestro destino como el de sus
muchedumbres. Pues ellos se
prosternan ante la vanidad y el
vacío, y rezan a un dios que no
salva.....


....(inclinar el cuerpo).....Pero
nosotros nos prosternamos delante
del Soberano Rey de reyes, el Santo,
bendito es.... (Hasta aquí se
inclinan)


Pues Él extiende los cielos y
fija los fundamentos de la tierra;
la sede de Su gloria esta arriba en
los cielos y Su poderosa Presencia
se halla en las alturas más elevadas.
El es nuestro Dios; no hay otro más.
Verdad es nuestro Rey, y no hay nada
fuera de Él, tal como está escrito
en la Torá: "Sabe hoy y llévalo a tu
corazón que el Eterno es Dios,
arriba en los cielos y abajo en la
tierra; no hay nadie más".


Por tanto, en Ti ponemos nuestra
esperanza, oh Eterno, Dios nuestro,
de que pronto veamos Todopoderoso
esplendor, para eliminar a los
ídolos de la tierra y que los falsos
dioses sean completamente
exterminados a fin de rectificar el
mundo a través de la soberanía del
Todopoderoso. Y todos los seres
humanos invocarán Tu Nombre a fin de
dirigir hacía Ti a los malvados de
la tierra. Todos los habitantes del
mundo te reconocerán y sabrán que
ante Ti debe doblarse toda rodilla,
y toda lengua jurar. Delante de Ti,
oh Eterno, Dios nuestro, doblarán
sus rodillas y se prosternarán, y a
la gloria de Tu Nombre rendirán
homenaje. Y todos aceptarán el yugo
de Tu soberanía, para que reines
sobre ellos prontamente y para
siempre. Pues el reino es Tuyo, y Tú
reinarás eternamente con gloria, tal
como está escrito: "El Eterno
reinará por siempre jamás" Y también
está escrito: "El Eterno será Rey
sobre toda la tierra. En ese día el
Eterno será Uno y Su Nombre será
Uno".


Y en Tu Torá, Eterno Dios nuestro,
está escrito diciendo: Escucha
Yisrael, el Eterno es nuestro Dios,
el Eterno es Uno y Único.















     




 


























































torah-jumash

 
 

tehilim-salmos
 
 

sidur




zahal
 

harpenina
 

shalomhaverim
         

































 
 
 
 
 



























 
 





 
 





 
       



 

Correos
New York
 







CONTACTENOS:  





http://www.shalomhaverim.org/index.163.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg

google

http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg

http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg

press

tumb
 
red
 
journal
 
mail
 





Licencia de Creative Commons








 







Correos:
EMAIL: 


eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 
 











  



















 










 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Sabiduría para la vida Parashá Vaetjanán: Cómo hacer que tus plegarias sean respondidas

Sabiduría para la vida Parashá Vaetjanán: Cómo hacer que tus plegarias sean respondidas aishlatino.com Sabiduría para la vida Parashá Vaet...